Jump to content

Talk:The Treasure of the Sierra Madre

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

penurious

[edit]

I'm for taking this vocab out the first sentence. It sent me scrambling for my dictionary, and what's more, Definition 1 doesn't even apply. I'd suggest one of the better known synonyms in Definition 2, e.g. "destitute" or "indigent."--Signor Giuseppe (talk) 20:52, 7 February 2013 (UTC)[reply]

I just noticed that the film page refers to them as "impecunious," including a link to wiktionary. What is it with the fancy talk in describing two working-class guys?--Signor Giuseppe (talk) 20:58, 7 February 2013 (UTC)[reply]

Faithful to book

[edit]

I just read the book and was quite surprised at just how faithful the movie is, at quite a fine level of detail, to the book. Many of the most memorable line, incidents, bits of "business" are straight out of the book; for example, Dobbs' repeated panhandling of the same man; the little kid with the lottery ticket; Gold Hat; the line about not needing badges; the prospector's insistence on closing the mine and restoring the landscape when they leave; Dobbs talking to himself as he rationalizes that the absence of Curtin's body must mean that it was taken by a tiger; the prospector's rather awkward line about how it's a joke played by (I forget the exact wording) "God or Nature or Fate," and bursting into hysterical laughter... Dpbsmith (talk) 13:18, 19 Jan 2005 (UTC)

translator

[edit]

Does anybody know who was the translator????? —Preceding unsigned comment added by 83.22.27.68 (talk) 20:55, 16 March 2011 (UTC)[reply]

Fred C. Dobbs

[edit]

I don't think Dobbs's full name is given in the book, so this seems to be a reference to the movie. In the book he's just 'Dobbs'.85.157.155.247 (talk) 06:58, 23 May 2012 (UTC)[reply]

The Ship Norman Bridge

[edit]

Just rereading the book and note that in the early part of the story, Dobbs and another character, Moulton, (who soon disappears I think from the remainder of the book and is not in the film at all) meet a couple of sailors who tell them that they are from this ship. The Norman Bridge was a real tanker, apparently would have been in the general area during the time the story was taking place. The ship was built in 1913 and scrapped in 1939. --Jrm2007 (talk) 19:07, 25 December 2016 (UTC)[reply]

How to shorten Plot section (as requested in your tag)

[edit]

The wiki page for the film version of this book has a Plot section about the right length. One commentator on this page notes how closely the film follows the book. So why not copy that down into the Plot section here? Valetude (talk) 15:26, 19 November 2019 (UTC)[reply]

Placer Gold

[edit]

Watching the movie yesterday, and then reading the article on the movie, I was struck by the words "placer gold" in the Plot section. Apparently that description originated in this article on the book.

Placer (or alluvial) gold is generally gold that has washed out of the gold bearing rock. It may have been transported by weathering, gravity, and streams/rivers some distance from where the vein outcropped. Think gold dust or nuggets. (The gold Howard finds initially in the sandy ground, provoking his gleeful dancing description of how dumb the other two are, would indeed be placer gold. But the story goes on to have Howard directing the men into what would be called a "lode mining" operation. (Tunneling into the mountain to extract ore...)

There are several other technical oddities about the mining depicted, but I am now left unsure of whether these originated in the book, or in this article. (Some also could have been introduced in the movie.)

Guess there's nothing for it except to read the book, if I want to know how accurate the prospecting/mining depiction is... — Preceding unsigned comment added by Rmgeiger (talkcontribs) 19:55, 29 May 2022 (UTC)[reply]